31/05/201931/05/2019 陳博士Posted in 英語問與答 take air 意為“傳播”、“洩漏”: Since the matter has already taken air, there is no use trying to hush it up.既然事情已經傳開, 想隱瞞是無濟於事的。 take the air 意為“呼吸新鮮空氣”: He sat smoking a pipe and taking the air.他坐著, 邊抽煙鬥, 邊呼吸新鮮空氣。 喜歡此文章嗎?請Like一下我們的facebook專頁支持一下,這是我們繼續發表優質文章的最大原動力。謝謝。 其他看過此文章的讀者也閲讀以下文章blame 用法, 例句, 詳解. 後面是否一定跟for或on?continual與continuous 有什麼區別?(continually vs continuously)look forward to 用法, 例句, 詳解形容詞子句(attributive clause) 與 同位語 (appositive clause)歌名count on me 中文是什麽意思?afraid of doing與afraid to do的用法和區別feel like 用法need 用法. 跟to還是ing? 為何有時不用加s?more 用法, 例句, 詳解3種according to 用法:以貌取人英文如何說?