31/05/201931/05/2019 陳博士Posted in 英語問與答 take air 意為“傳播”、“洩漏”: Since the matter has already taken air, there is no use trying to hush it up.既然事情已經傳開, 想隱瞞是無濟於事的。 take the air 意為“呼吸新鮮空氣”: He sat smoking a pipe and taking the air.他坐著, 邊抽煙鬥, 邊呼吸新鮮空氣。 喜歡此文章嗎?請Like一下我們的facebook專頁支持一下,這是我們繼續發表優質文章的最大原動力。謝謝。 其他看過此文章的讀者也閲讀以下文章英語中的尾重原則(the principle of end-weight)hurry up 用法, 例句, 詳解. 能否說don’t hurry up?recently 用法. recently or lately?indeed 用法詳解,例句分析often 用法, 例句, 詳解right away意思和例句near 用法, 與near to / nearby 用法的區別,有例句和next to/close to比較conditional clause (條件子句)grant 用法, 意思, 詳解necessary 用法, necessary for和if necessary例句