羨慕英文1(envy/envy for):

問:下面兩句有關羡慕英文意思相同:
I envy his success. I envy him his success.
第二句裡的“his success”假使改用gerund(動名詞),在gerund 前面必須加上“for”;例如:“I envy him for having read Homer in the original”(葛傳椝《英語慣用法詞典》,p.226)
請問只有在gerund(動名詞) 前面才可以加介系詞for 嗎?

答: 事實上,在一般的名詞之前也可以加介系詞for。 例如:

  1. She envied John his success. / She envied John for his success. 她妒忌(羡慕) 約翰的成功。
  2. envy others for [on account of] their success. 羡慕(妒忌) 別人的成功

羨慕英文2(envy at/of):

問: 羡慕英文envy at 與 envy of 用法上有無區別?

答: envy at 用法只能與表物的名詞連用,而envy of 用法既能與表物的名詞連用,也能與表人的名詞連用。請比較:

  1. He was filled with envy at my success. 他十分妒忌(羡慕) 我的成功。
  2. His envy of his brother soon turned to jealousy. 他對他兄弟的羡慕很快就變成了妒忌。
  3. He found it hard to suppress his envy of his brother’s success. 他發現很難抑制他對他兄弟成功的妒忌。

此外,當與表人的名詞連用時,envy 用法還可以使用介系詞to:

His splendid new car was an object of envy to all his friends.
他那輛豪華的新車是他所有朋友羡慕的物件。

還應指出,當the envy 用法作“令人羡慕的人或物”時,則只能與of 片語連用:

His splendid new car was the envy of all his friends.
他那輛豪華的新車是他所有的朋友所羡慕的東西。

喜歡此文章嗎?請Like一下我們的facebook專頁支持一下,這是我們繼續發表優質文章的最大原動力。謝謝。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *