Both 用法1

問: They both are doctors.
有人說,這個句子有錯誤,應改為“They are both doctors.”。是這樣嗎?

答:用作主詞同位語的both 用法,如同all 和each 一樣,在多數情況下都是位於助動詞和連綴動詞之後,一般動詞之前,例如:

  1. My parent s are both working. 我的父母都在工作。
  2. You must both come over some evening. 你們倆必須某天晚上來一趟。
  3. They both refuse to surrender. 他們兩人都拒絕投降。

關於both 位於主詞和助動詞之間的情況,不同的語言學家有不同的解釋。一派認為,當表示強調時,可將both 放在主詞和連綴動詞或助動詞之間:

And then they both were silent.

另一派則認為,both(all, each) 放在主詞和連綴動詞或助動詞之間是一種例外情況,而且不如放在助動詞之後那樣容易接受:

We both were working late.

我們倆都工作到很晚。

根據CGEL 的說法,我們在教學中應把both 位於主詞與連綴動詞或助動詞之間的位置也看作是規範用法。

Both 用法2

問: During the rush hour one evening two cars collided and both drivers began to argue. (New Concept English, Book 3, L.33)
R. Quirk 等在CGEL 中指出,當聽者(或讀者) 從已經談到的事物中間接地得知某個所指的對象時,在這樣的名詞之前應當使用定冠詞,他們舉例說:

John bought a bicycle, but when rode it one of the wheels came off.

句中的“the wheels”可以理所當然地認為是屬於“the bicycle”的,因為(a) a bicycle是已經提到過的, (b) 我們都知道bicycles 均有“wheels”(普通常識) 。
根據他們的分析,我們有理由說,由two cars 可以推斷出有兩個司機,因此,drivers之前應當用定冠詞the。但是,原文中卻沒有定冠詞,這使我困惑不解。請解釋。

答: 見下面both 用法3。

Both用法3both/ both the):

問:She never thought of it again, but ten months later, she received a letter from a girl in Holland. Both girls write to each other regularly now.(New Concept English, Book 2, L.22)
Both girls 是指She (Jane) 和a girl in Holland。既然是特別指定,為什麼不用both the girls?

答:如有的語言學家所指出的那樣,Both is intrinsically definite… even when it is not followed by the definite article. (both 用法在本質上是有指定的,即使它後面沒有定冠詞時,也是如此) 。因此,上句中的Both girls = Both the girls。類似的例子:

  1. Both eyes were closed. 閉上了兩隻眼睛。
  2. Both (the) students were excellent. 這兩個學生都很優秀。

而two 與both 用法不同,在表示特別指定時必須加定冠詞:

  1. The two students were excellent. 這兩個學生都很優秀。
  2. The two boys were carrying a large box. 兩個男孩正抬著一個大盒子。

Both 用法4both her/her both(?)):

問:These both books are useful. Her both parents are dead. (這兩本書都有用。她的雙親都去世了) 。請問這兩個句子都有錯誤嗎?

答:這兩個句子都有錯誤。both 用法如同all 一樣,必須放在定冠詞、物主代名詞或指示代名詞之前,而不能放在它們的後面,這一點跟中文恰好相反。

  1. Both the brothers are students. 兄弟兩人都是大學生。
  2. Both these children laughed. 這兩個孩子都笑了。
  3. He has bought both her books. 他把她的兩本書都買下來了。

Both 用法5both…not):

問:下面是《英語難題解答400 則》的一則問答:

“▲問[62]《現代外語》1985 年第2 期(總第28 期) 在討論《否定轉移、否定範圍和量詞》一文裡,作者把I suppose both children are not clever. 譯為: 我想兩個孩子都不聰明。請問:both 為何成了全部否定
▲答I suppose both children are not clever. = Not both of them are clever. = Only one of them is clever. 第一句是習慣說法,文法叫做“否定轉移”。但是現代英語趨向簡明,乾脆說I suppose only one of them is clever. 但不能譯為:我想兩個孩子都不聰明。(這句中文如反譯為英語,應是I suppose neither of the two children is clever.) ” (p.49)

您也認為I suppose both children are not clever. 絕對不能譯為“我想兩個孩子都不聰明”嗎?

答:由於Both children are not clever. 本身是個歧義句,所以在沒有上下文的情況下,I suppose both children are not clever. 既可譯為“我認為這兩個孩子並不都聰明”,亦可譯為“我認為這兩個孩子都不聰明。” 更詳細的情形,見all...not用法2

Both 用法6(both…not/neither):

問:Are the two answers correct? No, ______correct.
A. no one is
B. both are not
C. neither is
D. either is not
標準答案為C。但我認為也可以選B。您說呢?

答:在上面的試題裡,選C 固然正確,但選B 也無任何錯誤。例如:

  1. Both of the substances do not dis solve in water. 這兩種物質並不都溶於水。或: 這兩種物質都不溶於水。
  2. Both persons are not here. 兩個人並不都在這裡。或: 兩個人都不在這裡。
  3. Both of them are not students. 他們兩個並非都是大學生。或: 他們兩個都不是大學生。

在上面的試題裡,選C 時,全句的意思是:不,兩者都不對。選B 時,全句的意思是:不,並不是兩者都對。或:不,兩者都不對。(參見all...not用法2)

喜歡此文章嗎?請Like一下我們的facebook專頁支持一下,這是我們繼續發表優質文章的最大原動力。謝謝。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *